Drei Schiffe in einer Woche gekapert – Sorge vor Wiederkehr der Piraterie
Drei Schiffe wurden in der Woche an der Küste von Somalia gekapert. Das löst Sorgen um eine Wiederkehr der Piraterie aus.
ウクライナのヴォロディミル・ゼレンスキー大統領は、ウクライナ反乱軍(UPA)の名前を使った軍部隊の設置により、ポーランドの最高位勲章「ホワイト・イーグル勲章」を取り消された。BBCによると、この勲章は2023年に当時のアンドルジ・ドゥーダ大統領が授与した。 歴史的論争による外交的緊張
Drei Schiffe wurden in der Woche an der Küste von Somalia gekapert. Das löst Sorgen um eine Wiederkehr der Piraterie aus.
Der Ölpreis ist gestiegen, nachdem der US-Präsident Donald Trump angekündigt hat, das Embargo gegen den Iran auszudehnen, berichtet die BBC.
Three vessels have been hijacked off the coast of Somalia in the past week, raising fears of a resurgence in piracy around the Horn of Africa, according to the Maritime Security Centre Indian Ocean (MSCIO).
Russia will scale back its Moscow Victory Day parade on 9 May due to a 'terrorist threat' from Ukraine, the Kremlin said. President Vladimir Putin's spokesman Dmitry Peskov emphasized the 'current operational situation' as the reason.
Oil prices have surged following reports that the US is preparing for an 'extended' blockade of Iran, according to BBC.
Iran hat den USA einen neuen Vorschlag zur Beendigung des Krieges und Wiedereröffnung des Hormuz-Straits unterbreitet, berichten Axios und andere Quellen.
イランは、米国が海軍の封鎖を解除し戦争を終わえることになれば、ホルムズ海峡を再開する提案をした。この提案はパキスタンを通じて伝えられたが、ドナルド・トランプ大統領はまだ公に受け入れていない。
Iran has proposed reopening the Strait of Hormuz if the U.S. lifts its naval blockade and ends the war, according to sources. The offer, conveyed via Pakistan, has not yet been publicly accepted by President Donald Trump.
Iran has reportedly sent a new proposal to the U.S. to end the war and reopen the Strait of Hormuz, according to Axios and other sources.
Spirit Airlines is preparing to cease operations after the beleaguered company ran out of cash and a rescue attempt by the Trump administration appeared to stall, according to a Wall Street Journal report.
The Colombian government has launched a global initiative to transition economies away from fossil fuels, marking a potential turning point in the climate crisis, according to The Guardian.
Iran’s foreign minister is in Islamabad, with U.S. envoys also on the way, raising hopes of breaking the Strait of Hormuz deadlock with diplomacy, according to Al Jazeera.
Chinese electric vehicle maker BYD claims it can thrive without the US market, according to a BBC report. The company has surpassed Tesla as the world's largest EV seller and is expanding globally.
El presidente estadounidense, Donald Trump, enviará a sus representantes Steve Witkoff y Jared Kushner a Pakistán para conversaciones con Irán, según informó CNN y una portavoz de la Casa Blanca.
US-Präsident Donald Trump entsendet Botschafter Steve Witkoff und Jared Kushner nach Pakistan, um mit Iran über einen Konflikt-Ende zu verhandeln. Die Delegation reist am Samstag nach Islamabad.