Corte del 56% en ayuda británica a países pobres preocupa a la ONG
El Reino Unido reducirá en un 56% su ayuda bilateral a algunos de los países más pobres del mundo, afectando escuelas, clínicas y esfuerzos humanitarios, según The Guardian.
Afrikanische und karibische Länder fordern Entschuldigung und Reparationen für den transatlantischen Sklavenhandel.
El Reino Unido reducirá en un 56% su ayuda bilateral a algunos de los países más pobres del mundo, afectando escuelas, clínicas y esfuerzos humanitarios, según The Guardian.
Eine Kanadierin, die mit ihrer Tochter von der Einwanderungsbehörde ICE festgenommen wurde, warnt andere Einwanderer, sich zu verstecken und Kontrollstellen zu meiden.
Ghana has demanded compensation for historical slavery in a landmark UN General Assembly vote, with the resolution calling for reparatory justice for the transatlantic slave trade's legacy.
Ein Anstieg des Ölpreises auf 150 Dollar pro Barrel könnte eine globale Rezession auslösen, warnt Larry Fink, Chef von BlackRock, in einem exklusiven Interview mit der BBC.
ブラックロックのラリー・フィンクCEOはBBCとのインタビューで、原油価格が150ドルに上昇すれば世界恐慌を引き起こす可能性があると警告した。
Der Chef von BlackRock warnt, dass ein globales Wirtschaftsabflauen entstehen könnte, wenn der Ölpreis auf 150 Dollar pro Barrel steigt, berichtet die BBC.
글로벌 투자회사 블랙록의 최고경영자 라리 파인크는 원유 가격이 150달러에 달할 경우 글로벌 경기 침체가 발생할 수 있다고 경고했다.
世界的な金融機関ブラックロックのCEOはBBCに独占インタビューし、原油価格が150ドルに達する場合、世界経済に深刻な影響を及ぼす可能性があると警告した。
Eine Kanadierin, die mit ihrer siebenjährigen Tochter von der US-Behörde ICE festgenommen wurde, warnt andere Einwanderer, Checkpoints zu meiden und 'unter den Radar zu bleiben', berichtet die Guardian.
El Reino Unido reducirá en un 56% la ayuda a algunos de los países más pobres del mundo, según el Guardian, como parte de una reducción de 6.000 millones de libras en el gasto de desarrollo exterior.
Der UK plant, die Entwicklungshilfe für einige der ärmeren Länder der Welt um 56 Prozent zu kürzen, wie der Guardian berichtet, im Rahmen eines 6 Milliarden Pfund umfassenden Rückgangs der Auslandsentwicklungsausgaben.
Schottland ist der erste Teil des Vereinigten Königreichs, der Neugeborene auf spinale Muskelatrophie (SMA) testet, eine seltene genetische Erkrankung, die zu fortschreitender Muskelabbau führt.
스코틀랜드는 척수근위축증(SMA)을 신생아에게 검사하는 영국 최초의 지역이 됐다. 이는 점진적인 근육 위축을 유발하는 드문 유전병이다.
El director de BlackRock, Larry Fink, advierte que si el petróleo alcanza los 150 dólares el barril, se desencadenará una recesión global, según una entrevista exclusiva con la BBC.
A NHS hospital in Kent waited two days before raising alarm about a meningitis outbreak, according to a report.