Steve Rosenberg: Russia’s economic forum overshadowed by drone attacks on St Petersburg
Drones targeting St Petersburg overshadowed Russia's economic forum, according to BBC.
ドナルド・トランプ米大統領とジョルジア・メローニイタリア首相の間の外交問題がエスカレートし、イタリアの最高外交官が予定されていた米国訪問を中止した。 トランプ氏の発言が物議を醸す 問題の原因は、トランプ氏がフランスで開かれた主要7カ国(G7)会合で、メローニ首相が「写真を撮るよう懇願した」と主張したことに起因する。
Drones targeting St Petersburg overshadowed Russia's economic forum, according to BBC.
At least one man has been killed and five wounded in a suspected terror attack in central Israel, according to Israeli medics.
Shopkeeper Yusuf Ali, 34, still struggles with the memories of his time as a child soldier in Somalia's capital, Mogadishu, according to the BBC.
Insecurity and instability are driving voters in Peru's tight presidential race, according to BBC News.
More than a million people lined the streets of Madrid on Sunday as Pope Leo XIV celebrated an open-air Mass in the Spanish capital, according to organisers.
Senator Bernie Sanders hält an Graham Platner als demokratischem Kandidaten für den US-Senat in Maine fest, obwohl neue Vorwürfe von 'toxischem' Verhalten aufkommen.
Drei libanesische Soldaten wurden in einem israelischen Angriff auf ein Auto in Südlibanon getötet, berichtet die BBC. Die Israelischen Streitkräfte bestätigten den Angriff und starteten eine Ermittlung.
Victor Wembanyama verpasste in der Schlussminute des zweiten Finals Spiels den Siegerwurf und verlor das Spiel für die Spurs.
Ein israelischer Soldat tötete ein siebenmonatiges palästinensisches Baby in Hebron. Die Beerdigung fand am Samstag statt.
A Palestinian seven-month-old boy was killed by Israeli gunfire while in a car with his family in Hebron, the occupied West Bank, according to the BBC. The funeral for Sam Fahd Abu Haikal was held on Saturday, a day after the incident.
Lebanon says three soldiers were killed in an Israeli attack on a car in southern Lebanon, according to the BBC. The Israel Defense Forces confirmed the attack and has launched an investigation.
Der ehemalige kubanische Präsident Raúl Castro trat erstmals öffentlich in Havanna auf, seit er von den USA wegen Mordes angeklagt wurde. Grund sind die 1996 abgeschossenen Zivilflugzeuge.
US Defence Secretary Pete Hegseth has criticized European nations for allowing what he described as an 'invasion' of migrants on their shores during a D-Day anniversary speech in France, according to the BBC.
A drone strike on a market in central Sudan killed at least 11 people and injured dozens more, according to a local rights group.
Iran wirft den USA vor, Schlüsselmitglieder des nationalen Fußballteams von der Einreise abgehalten zu haben, berichtet die BBC.