캐나다 총리, 트럼프 정책 경고하며 글로벌 협력 강조
캐나다 총리 마크 카니가 다보스 정상회의에서 트럼프 정책 위험 경고하며 글로벌 협력 필요성 강조했다.
250 Tote nach israelischen Luftangriffen in Libanon. Studenten leiden unter Gewalt und fordern internationale Aufmerksamkeit.
캐나다 총리 마크 카니가 다보스 정상회의에서 트럼프 정책 위험 경고하며 글로벌 협력 필요성 강조했다.
カナダのマーカス・カーニー首相はダボス会議でトランプ政権の政策に警鐘を鳴らし、国際協力の必要性を強調した。
Los precios del petróleo superaron los 100 dólares el barril tras el anuncio del presidente de EE.UU., Donald Trump, de un bloqueo naval en el estrecho de Hormuz, según varios informes.
Ölpreise stiegen über 100 Dollar pro Barrel, nachdem US-Präsident Donald Trump einen Seeblockade im Hormuz-Gürtel ankündigte, berichteten mehrere Medien.
米トランプ大統領がホルムズ海峡でイラン船の封鎖を発表し、原油価格が1バレル100ドルを突破した
Die Verhaftung von Gen-Z-Aktivisten in Madagaskar löst Ängste aus, dass das neue Militärregime nicht besser ist als die Regierung, die es gestürzt hat.
Solo quedan 100 días para que los clientes elegibles de Amazon presenten reclamaciones en el acuerdo de 2.500 millones de dólares con la FTC, según USA Today.
Nur noch 100 Tage haben qualifizierte Amazon-Kunden, um einen Anspruch im Rahmen der 2,5 Mrd. Dollar-Schlichtung mit der FTC geltend zu machen.
There are only 100 days left for eligible Amazon customers to file a claim in the company's $2.5 billion settlement with the Federal Trade Commission, according to USA Today.
Más de 1.000 trabajadores kenianos han sido despedidos abruptamente por Sama, una empresa contratista de Meta, tras la terminación de su contrato, según el Oversight Lab.
Más de 1.100 millones de euros han sido comprometidos para el Sudán en una conferencia en Berlín, superando el objetivo de financiación establecido por los organizadores.
Madonna se unió a Sabrina Carpenter para una presentación sorpresa en Coachella, conmemorando el 20 aniversario de su primer concierto en el festival, según BBC.
According to the BBC, Liverpool fans celebrated a dream derby result as Virgil van Dijk scored a 100th-minute winner against Everton, securing a crucial victory for the club.
The remains of at least 50 infants and six adults have been found dumped at a graveyard in Trinidad and Tobago, according to the country's police service.
The Charlotte Hornets have become the NBA's most talked-about team, with a 50% increase in fan engagement since their playoff run began, according to ESPN.