Trump droht Iran mit ‘Hölle’ – Streit um Hormus
Am Ostersonntag drohte ehemaliger US-Präsident Donald Trump Iran mit 'Hölle', wenn dessen Streitkräfte den Hormuskanal weiter blockieren, berichteten mehrere Medien.
コロンビアの右翼民兵組織の影響は今も残り、大統領選決選投票で勝利した候補が国家を引き継ぐ見込みだ。候補者2人の経歴にも関連性がある。 民兵組織との歴史的関係
Am Ostersonntag drohte ehemaliger US-Präsident Donald Trump Iran mit 'Hölle', wenn dessen Streitkräfte den Hormuskanal weiter blockieren, berichteten mehrere Medien.
Se encontraron mochilas con explosivos y detonadores cerca de un gasoducto ruso que abastece a Hungría y Serbia, según múltiples fuentes.
Sprengstoffgefüllte Rucksäcke mit Zündvorrichtungen wurden nahe einer russischen Gasleitung entdeckt, die Ungarn und Serbien beliefert. Die Entdeckung hat Bedenken hinsichtlich der Infrastruktur-Sicherheit in der Region ausgelöst.
Explosive-filled backpacks with detonators were discovered near a Russian gas pipeline supplying Hungary and Serbia, according to multiple sources. The findings have raised concerns about infrastructure security in the region.
On Easter Sunday, former U.S. President Donald Trump issued a provocative threat, warning of 'hell' for Iran if its forces continue to block the Strait of Hormuz, according to multiple reports.
Un airmán estadounidense herido pero a salvo fue rescatado dentro de Irán tras una operación arriesgada, según el presidente Donald Trump, quien la llamó una de las más audaces en la historia de Estados Unidos.
Ein verletzter, aber sicherer US-Luftwaffentechniker wurde aus dem Iran gerettet. Präsident Trump bezeichnete die Aktion als eine der mutigsten Rettungsmissionen in der US-Geschichte.
El papa León XIV instó a los líderes mundiales a elegir la paz en lugar del conflicto durante su primera Misa de Pascua, según la BBC.
Papst Leo XIV rief in seiner ersten Osternachtmesse Weltführer dazu auf, den Frieden statt des Konflikts zu wählen, berichtete die BBC.
Pope Leo XIV urged global leaders to choose peace over conflict during his first Easter Mass, according to the BBC.
A US airman injured but safe has been rescued from inside Iran after a daring operation, according to President Donald Trump, who called it one of the most daring search and rescue missions in US history.
A medida que se intensifica la tensión entre Irán y Estados Unidos por el estrecho de Ormuz, China mantiene su postura de no intervención, según el análisis de The Economist.
Als die Spannungen zwischen Iran und den USA über den Hafen von Hormuz ansteigen, bleibt Chinas Haltung der Nicht-Intervention klar, wie eine Analyse von The Economist zeigt.
Las acciones de Planet Labs PBC subieron 0.06% el jueves, según TradingKey, a medida que aumentaban las tensiones geopolíticas en el Medio Oriente.
Die Aktien des Satellitenunternehmens Planet Labs PBC stiegen am Donnerstag um 0,06 %, berichtete TradingKey, während die geopolitischen Spannungen im Nahen Osten zunahmen.